Vocabulaire : la voiture, la maison
Les syllabes marquées en rouge portent l'accent tonique. Il faut donc les prononcer avec plus de force.
Mots |
Prononciation |
Signification |
|
|
|
УЛИЦА |
oulitsa |
Rue |
П ЪТ |
peutt |
Route |
БУЛЕВАРД |
boulévarde |
Boulevard |
ПЛОЩАД |
plochtad (d final = t) (*) |
Place |
ПАРК |
park |
Parc |
ГРАД |
grad (d final = t) |
Ville |
СЕЛО |
sélo |
Village |
|
|
|
КЪЩА |
keuchta |
Maison |
БЛОК ЕТАЖ АСАНСЬОР |
blok
étaj j final = ch)
asanssior |
Immeuble
Étage
Ascenseur |
ХОТЕЛ
СТАЯ
БАГАЖ |
khotel
staya
bagaj (j final = ch) |
Hôtel
Chambre
Bagages |
БОЛНИЦА |
bolnitsa (*) |
Hôpital |
|
|
|
КОЛА |
kola |
Voiture |
АВТОБУС |
avtobouss (*) |
Autobus |
ГАРАЖ |
garaj (j final = ch) |
Garage |
РЕМОНТ
КОЛЕЛО
МОТОР
БЕНЗИН
МАСЛО
ГУМА |
rémonte
kolélo
motor
benzine
maslo
gouma |
Réparation
Roue
Moteur
Essence
Huile
Pneu |
|
|
|
ГАРА
ВЛАК
ПЕРОН
БИЛЕТ
|
gara
vlak
péronn
bilett
|
Gare
Train
Quai
Titre de transport (pour la SNCF)
Billet (pour les gens normaux) |
|
|
|
АЕРОГАРА
САМОЛЕТ |
aérogara
samolett |
Aéroport
Avion |
|
|
|
НАДЯСНО |
nadiasno |
A droite |
НАЛЯВО |
naliavo |
A gauche |
НАПРАВО |
napravo |
Tout droit (*) |
НАГОРЕ |
nagoré |
Au-dessus, en haut |
НАДОЛУ |
nadolou |
Au-dessous, en bas |
(*)
Attention pour les russisants : НАПРАВО = tout droit en bulgare et non : à droite comme en russe. D'autre part, l'accent tonique peut changer :
bólnitsa en bulgare, bol
nítsa en russe, avto
bouss en bulgare, av
tobouss en russe etc. Enfin, le bulgare ne connaît pas les altérations vocaliques comme en russe : toutes les voyelles, quelle que soit leur place, se prononcent.
Et maintenant quelques phrases usuelles pour vous débrouiller.
La scène se passe à Stara Zagora, un jour d'été ... ![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Où est la rue Sveti Kniaz Boris ?
Къде е улица Свети Княз Борис ?
keude é
oulitsa
Svéti Kniaz Bo
ris ?
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
C'est près de la rue Tsar Siméon Véliki, à côté du parc.
Тя е близо до улица Цар Симеон Велики, близо до парка![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
tia é
blizo do
oulitsa tsar simé
on vé
liki,
blizo do
parka
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Comment puis-je aller à l'hôtel Véréia ?
Как мога да отида до хотел Верея ?![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
kak
moga da o
tida do kho
tel Vé
réiya ?
Retenez : мога да = je peux + infinitif
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je veux aller à l'hôtel Véréia
Аз искам да отида до хотел Верея![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az
iskam do o
tida do kho
tel Vé
réiya
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je veux parler au directeur
Аз искам да говоря c директора![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az
iskam do go
voria s di
rektora
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je veux une chambre pour la nuit
Аз искам една стая за тази нощ![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az
iskam
edna
staya za
tazi nocht
Remarque : le pronom personnel аз (az : je) n'est pas obligatoire dans ces phrases.
Retenez : искам да = je veux + infinitif
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Où se trouve l'hôpital ?
Къде е болницата ?
keude é
bolnitsata ?
L'article -ta est placé après le nom.
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Tournez à droite, et c'est la première rue à gauche.
Завийте надясно, и после първата улица наляво![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
za
viité na
diasno, i
posle
peurvata
oulitsa na
liavo.
L'article -ta est placé après l'adjectif първа (peurva : première).
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
La route pour aller à Kazanleuk, SVP ?
Пътя за Казанлък, моля ?
peutia za ka
zanleuk,
molia
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
C'est tout droit.
Направо![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
na
pravo
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Quelle belle maison !
Каква красива къща !![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
kak
va kra
ssiva
keutchta
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je veux faire réparer ma voiture
Аз искам да поправя моята кола![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az
iskam da po
pravia
moyata ko
la.
Retenez : искам да : je veux + infinitif.
L'article -ta est placé après l'adjectif possessif моя (moya : ma).
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Où y a-t-il un garage ?
Къде има гараж ?
keude
ima ga
raj (j final = ch)
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Mon pneu est crevé
Гумата ми е спукана
goumata mi e
spoukana.
Littéralement : le pneu à moi (Гумата ми) et non mon pneu.
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Il faut le changer
Трябва да я сменя
triabva da ya sme
nia.
Littéralement : il faut que je le change.
Retenez : Трябва да = il faut que
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Faites le plein, SVP
Заредете, моля![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
zaré
dété,
molia
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Donnez-moi un bidon d'huile, SVP
Дайте ми една тубичка масло, моля
daïte mi
edna
toubitchka
maslo,
molia
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Combien ça coûte ?
Колко струва ?
kolko
strouva ?
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Où est la gare ?
Къде е гарата ?
keude é
garata ?
L'article -ta est placé après le nom.
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je dois prendre le train pour Sofia.
Аз трябва да взема влака за София![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az
triabva da
vzéma
vlaka za
sofiya
Vous connaissez déjà l'expression трябва да : il faut que
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je veux deux billets pour Sofia
Искам два билета за София
iskam dva bi
leta za
sofiya
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
De quel quai part le train pour Sofia ?
От кой перон тръгва влакът за София ?![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
ot koï pé
ronntreugva
vlakeut za
sofiya ?
L'article masculin ът (-eut) est placé après le nom влак (vlak : train)
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
A quelle heure part le train ?
В колко часа тръгва влакът ?![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
v
kolko tcha
ssatreugva
vlakeut ?
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
A quelle heure le train arrive à Sofia ?
В колко часа пристига влакът в София ?![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
v
kolko tcha
ssa pri
stiga
vlakeut v
sofiya ?
Autres phrases ...![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Vous parlez français ?
Говорите ли френски ?![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
go
vorité li
frenski ?
Nota :
liest une particule interrogative qui se place après le verbe![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je ne parle pas bien bulgare
Аз не говоря български добре![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az né go
voria
beulgarski é
zikdobré
![](/images/articles/bulgare/commun/billeviol2.gif)
Je ne comprends pas
Аз не разбирам![](/images/articles/bulgare/commun/mini.gif)
az né raz
biram
Remarque : le pronom personnel аз(az : je)n'est pas obligatoire dans ces phrases.